Description
যে কবিতাগুলো কবি মির্জা গালিব কখনও লেখেননি অথচ লেখা উচিত ছিলোÑ অনুবাদক বেছে বেছে গালিবের সেই কবিতাগুলোই কেবল অনুবাদ করেছেন…
এটি উপল তালুকদারের সম্পূর্ণ মৌলিক লেখা হওয়ার পরেও তাঁকে অনুবাদক বলা হচ্ছে এই কারণে যে, উপল গালিবের কোনো কবিতাকে অথবা কবিতার লাইনকে আশ্রয় না করলেও গালিবের মনোলোক, কবিভাষা এবং তাঁর চিন্তার ভরকেন্দ্রের সমান্তরাল দূরত্বে স্থাপিত একটি স্বতন্ত্র অবস্থান থেকে লিখেছেন…
৫৬ টি কবিতার কোথাও মির্জা গালিবের কোনো কবিতার কোনো লাইন এখানে অনুবাদ, মূলাশ্রিত ভাবানুবাদ, স্বাধীন অনুবাদ, এমনকি ছায়া অনুবাদও করা হয়নি। এর পুরোটাই উপল তালুকদারের মৌলিক লেখা…
Reviews
There are no reviews yet.